最近在研究醫院跟保險的東西,覺得如果西班牙文中等程度,要看懂網路上西文的東西真的是一個頭兩個大!由於在智利大多的網站普遍都只有西文,無論是保險公司、醫院、銀行等等網站提供的資訊,都只有唯一語言:西語,這些專業的東西連中文看了都不大懂了,更何況還是西文說明,只能說身為外國人的我們也只能自求多福,多增加自己的西語能力,了解多少算多少了!
- 醫院 el hospital
- 診所 la clinica
- 醫生 el doctor/ el médico
- 護士 enfermera
- 初診 primera consulta
- 複診 nueva consulta
- 掛號櫃台 sala de registro
- 內科 medicina interna
- 外科 cirugía
- 耳鼻喉科 otorrinolaringólogo
- 婦科 ginecología
- 婦產科 ginecologia y obstetricia
- 眼科 oftalmología
- 口腔科 estomatología
- 腫瘤科 Oncología
- 骨科 ortopedia
- 內分泌 Endocrinology
- 腸胃科Gastroenterología
- 泌尿科 Urología
- 住院 estar hospitalizado
- 出院 dejar el hospital
- 保險 el seguro
- 門診 el ambulatorio
- 症狀 el sintoma
- 噁心 las nauseas
- 頭暈 el mareo
- 診斷 el diagnóstico
- 鼻竇炎 Sinusitis
- 消炎藥 el antiinflamatorio
- 頭痛 dolor de cabeza
- 胃痛 dolor de estómago
- 腹瀉 diarrea
- 發燒 fiebre
- 蛀牙 cáries dentales
- 流感 gripe
*Convenios:在智利的醫院網站上可以看到此項,簡而言之是指醫生跟各家保險公司有合作的約定,如果你只有fonasa, 而醫生如果沒有和Fonansa 有合作,那看診的病人得自付的費用較高。
留言